•  
  •  
  • "Early bird gets the worm."
  •  
    • 翻譯:早起的鳥兒有蟲吃。

 

  • "Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise."
  •  
    • 翻譯:早睡早起使人健康,富有,及聰慧

 

  • "Eat to live, don't live to eat."
  •  
    • 翻譯: 為活而食,非為食而活

 

  • "Eat when you're hungry, and drink when you're dry."
  •  
    • 翻譯:恰當的時候,做恰當的事情。

 

  • "East or West, home is best."
  •  
    • 翻譯:不管東方西方,家就是最好的地方。在家千日好。

 

  • "Empty barrels make the most sound."
  •  
    • 翻譯:空桶才能發出大聲

 

  • "Even a worm will turn."
  •  
    • 翻譯:每一個毛毛蟲都會變成蝴蝶。

 

  • "Every cloud has a silver lining."
  •  
    • 翻譯:黑暗中總有一線光明

 

  • "Every disease will have its course."
  •  
    • 翻譯:任何疾病都有一個過程

 

  • "Every dog has its day."
  •  
    • 翻譯:任何狗隻均有自己的日子。

 

  • "Every man has a price."
  •  
    • 翻譯:任何人均有其價值。

 

  • "Every rule has its exception."
  •  
    • 翻譯:任何規則皆有例外的時候。

 

  • "Everything comes to him who waits."
  •  
    • 翻譯:等待總有結果

 

  • "Every why has a wherefore."
  •  
    • 翻譯:每個問題都有答案
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 巧可莉‧H‧雪奈 的頭像
    巧可莉‧H‧雪奈

    小雪奈的療癒之鄉

    巧可莉‧H‧雪奈 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()